What's that stuff?
This might have been the question you asked yourself when you ran into
Well, basically this site is dedicated to a couple of groups who made
part of the story of Italian rock: CCCP Fedeli alla linea and
Consorzio Suonatori Indipendenti.
If you really want to know something about these groups, we'll now
leave you with a couple of words about them. But if you
want to know more, as we can't translate everything in English and
our English is really bad, you
should find someone who speaks Italian and get him to translate our
CCCP Fedeli alla Linea was (alas, was) an Italian punk band,
which ran the stage between 1983 and 1990. It was created
by two people: Giovanni Lindo Ferretti and Massimo Zamboni.
The new thing about CCCP was that at that moment the European punk
movement mainly followed the English and American punk. CCCP
didn't care at all about U.S. and U.K.; they just cared about Eastern Europe
and Emilia Romagna. "Punk Filosovietico -
Musica Melodica Emiliana".
With the coming of the Nineties, CCCP Fedeli alla Linea had
become quite famous. That was just the moment when they stopped.
About three years after, Ferretti and Zamboni decided to give life to another
project: the Consorzio Suonatori Indipendenti. This group,
which still lives, is totally different from what CCCP were: less
noisy and more reflexive, less raging and more instinctive. Still
We know this is quite short. Well, it's nothing. We grant you we'll try to
add more about CCCP and CSI in the future. But the fact is,
you should listen to their music rather than simply reading about it.
In the middle of our pages, there are some stars
that play RealAudio3 tracks when clicked. You can look for some of them, and you can also go directly to the CCCP and the CSI sounds pages, where you will find some MIDIs and MP3; or if you want, you can write to us
and maybe we can send you something.
Thanks to the work of ToTal Sharing, Daniel, Ilaria Arianna and Pippo,
we can now delight you with some
of a few CSI and CCCP songs. Take care, however: a translation cannot impress you as the original italian version.